Как это будет по -русски?

avatar
Блог им. div
В прошлом номере «ЛГ» мы предложили читателям заняться обратным переводом — поискать русские аналоги иностранным словам, в основном американизмам, в изобилии внедряющимся в наш язык. Публикуем первые результаты коллективной переводческой работы.
Бренд – торговая марка; ребрендинг – переименование
Бойфренд – сожитель
Бэкграунд – фон
Даунтаун – центр города
Девелопер – застройщик

Джус – сок
Драйв – кураж, напор, запал
Интерактив – взаимодействие
Интерфейс – облик
Кондоминиум – совместное владение
Кофе-брейк – короткий перерыв
Массмедиа – СМИ
Паркинг – стоянка
Паста – макароны
Ресепшн – приёмная
Слоган – девиз
Спам – рассылка
Уик-энд – выходные
Хедлайн – заголовок
Шоп – магазин
Юзер – пользователь
3D – трёхмерный
VIP – привилегированное лицо

11 комментариев

Оставить комментарий
avatar
хорошая тема.
таймфрейм — это
таргетпрайс
трейдер
что там еще навскидку?)))
точно! мордокнига))))
avatar
таймфрейм- временной интервал
трейдер -человек, занимающийся не известно чем
avatar
спонсор — благодетель
менеджер — управляющий
сэйлзменеджер — продавец
аниматор — массовик-затейник
ёлка — дура
avatar
avatar
пришла весна, на железнодорожных ветках набухались железноорожники)))
avatar
Кондом — гондон.
Имидж — внешний вид, общее впечатление.
Клининг — уборка.
Прайс — цена.
Крутон — гренка.
Сэндвич — бутерброд.
Хит парад — конкурс «А ну-ка, песня!».
Фейсбук — Вконтакте.
Гугл — Яндекс.
avatar
бутерброд — хлеб с маслом))
avatar
В общем, да. Я и кегельбан вместо боулинга потому не написал. Тоже слово то бусурманское. )))
avatar
Ну и так, ваще…
avatar
ну и так тоже :)

Купальник за миллион долларов для «Мисс Вселенной»

avatar
не пора ли вспомнить, что мы до сих пор не видели ёлкины сиськи?
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.